พิงค์ เอลโดราโด (Pink Eldorado)
by เอฟ. สปริงเกอร์ เขียน / เสริมสุข ศรีสุพรรณดิฐ แปลแปลจาก Pink Eldorado by F. Springle (1990)
พิ้งค์ เอลโดราโด เป็นผลงานของ เอฟ. สปริงเกอร์ อดีตนักการทูตชาวดัทช์ผู้มีประสบการณ์โชกโชน เคยทำงานในหลายประเทศ เช่น นิวกินี บังคลาเทศ เยอรมนี อเมริกา อังโกล่า เบลเยี่ยม อิหร่าน ฝรั่งเศส และไทย สปริงเกอร์ใช้ประสบการณ์เหล่านี้มาเขียนหนังสือจนมีชื่อเสียงระดับนานาชาติ และแปลไปหลายภาษา ได้แก่ อังกฤษ เยอรมัน สโลวาเกีย บัลแกเรีย ฝรั่งเศส ญี่ปุ่น เดนมาร์ก และภาษาล่าสุดคือภาษาไทย
เรื่อง พิ้งค์ เอลโดราโด เป็นเรื่องสั้นขนาดยาวจากชุด Overseas Affairs (1977) เขียนจากประสบการณ์ทางการทูตระหว่างที่อยู่ในไทยช่วงปลายทศวรรษ 1960 เล่าถึงชาวต่างชาตินักต้มตุ๋นที่หวังจะหลอกขายที่ดินให้ทหารอเมริกันในเวียดนาม ท่วงทำนองการเขียนเสียดสีตลกขบขัน ตีแผ่อุปนิสัยใจคอของบุคคลต่างๆ อย่างคมคาย สอดแทรกเหตุการณ์ร่วมสมัย เช่น สงครามเวียดนาม การเปิดรัฐสภาลาว การหายตัวไปของจิม ทอมป์สัน ตลอดจนเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยในแวดวงสังคมไทยสมัยนั้น
เป็นชาวดัทช์ มีชื่อจริงว่า คาเรล แจน ชไนเดอร์ เกิดเมื่อปี 1932 ที่ปัตตาเวีย เขาเคยถูกขังในค่ายกักกันหลายแห่งบนเกาะชวาระหว่างสงครามกับญี่ปุ่น ต่อมาในปี 1946 ครอบครัวย้ายกลับฮอลแลนด์ สปริงเกอร์ทำงานเป็นนักการทูต โดยรับตำแหน่งที่นิวยอร์ก กรุงเทพฯ บรัสเซล บังคลาเทศ เตหะราน อังโกล่า และสตราสบวร์ก ตำแหน่งสุดท้ายก่อนเกษียณคือ เอกอัครราชทูตดัทช์ประจำเยอรมนีตะวันออก
Share this item: